打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
暑期强化阶段考研英语如何调整策略
作者:佚名  文章来源:万学海文  点击数  更新时间:2009/6/28 9:39:40  文章录入:ahaoxie  责任编辑:ahaoxie

    时值6月底,大部分学校都已经开始这学期的期末考试。准备考研的大三同学即将迎来暑期的强化复习阶段。面对这一关键时刻,大家要在这最后的一个星期内把前一阶段的复习效果加以检验,根据自己的实际情况及时调整一下各科的复习计划,以便使自己能在强化阶段各科的复习由一个质的飞跃和巩固。至于英语如何来应对,万学海文考研英语教研室老师给出以下建议:

  将词汇进行到底



  考研英语对单词的考查维度,不是看考生能够认识多少怪癖的生词,而在于对词汇掌握的深度,看考生是否能够掌握一个英文单词的基本义、引申义、感情色彩、搭配、直至其用法。

  有的同学可能会有这样的疑问:我在前一段的复习过程中单词已经背的差不多了,现在还再复习单词是不是有点浪费时间。对于已经把大纲上所列单词背的比较熟练得同学来说,在现阶段的首要任务就是把它们放到试题中去,放到活生生的语境中去,认真体会其引申含义和感情色彩。同时也应注意,有些同学的确已经将考研词汇书从头到尾复习了一篇,但应静下心来反问自己——复习过了是否等于都记住了并掌握了,通常来说,仅凭一遍记住考研词汇是不大现实的,因此,因对考研词汇书进行第二轮乃至第三轮的复习,而且在平时的阅读中应随时建立生词库,彻底扫清自己的单词盲点。

  当然,可能还有些同学刚刚开始复习英语,那更得从单词着手,做好记忆单词的规划。

  完型要多积累多练



  纵观01年改革以来的近几年的真题不难发现,完型填空总共20道题,其中65%的试题都是考查词汇辨析。因此,完型填空在很大程度上考查平时对词汇能力、词组搭配、上下文推理的掌握。考生一方面要抓核心词汇,特别是几年来一直很活跃的那些词汇辨析,如expose, stimuli等。另一方面要在不断做题的过程中积累词汇,不懂的单词和词组搭配要及时查字典,马上就弄清楚含义,进行查缺补漏。

  另外,在做题时,要多从上下文、惯用法和搭配的角度考虑,还要特别注意分析句与句之间的衔接,要学会合理的进行推理和假设。

  阅读理解A争取高分





  需要提醒的是,做题要进行错误分析。在做题的时候,很多考生会对题目只停留在一个简单的对答案的程度上,这是远远不够的。既然我们花了时间和精力来做模拟题,就应该在投入点时间把它们彻底的研究透彻。建议同学们至少要进行一下错误分析,即把所有做错的题目挑选出来,进行分类整理研究,找出自己错误的原因,并进行改正。这样才能真正做到有的放矢,使自己的水平有个质的提高。

  阅读新题型注意方法

  这类试题具有以下几个特征:一是,所选择的文章;逻辑性强,结构紧密;二是要求补充的句子往往较长,理解起来有一定的难度;三是,要求补充的句子通常仅次位于段首或段末,在文章中发挥承上启下的作用。

  一般来说,考生要很好地应付这类试题,有复习中必须注重以下能力的培养:一是,泛读能力,能通过“跳跃式”的快速阅读领会文章的主旨,分清文章的在致结构和脉络;二是,对长难句的理解和分析能力,能在较短时间内较好地把握备选句子的分、结构和在意,从而能将该句子放在合适的地方。

  由于文章较长,而时间有限,不可能逐字逐句地琢磨细读,这就需要考生在短时间内对文章的主旨、结构以及内容有较为准确的把握。空白处的上下文尤其值得注意,对内容的连贯性和结构的整体性的考虑是作出正确选择的关键。我们可以看一下整个文章的这种整体性的写作技巧。文章的全文和段落都会各有要点。主题句集中阐述本段的意思,其余段落对主题句加以引申说明或加以论证,具体注意事项如下:

  (一)可以先快速地通读全文,对文章的梗概和作者的思路有一个了解,关键是阅读首段或各段首末句迅速确定文章的主要内容、核心概念和作者态度等信息。

  (二)句子和句子之间的衔接最直接地影响做出的选择。虽然句子是相对独立地表意单位,但各个句子之间并不是孤立的,上下文赋予了句子在整个文章中的完整含义。此句和其它句子之间的关系在字里行间会有各种提示线索:如指代关系:it, this, that, these, those, here, he, she;因果关系:as a result , hence, therefore, consequently, thus;转折关系:though, but, however, in spite of, despite;承接关系:then, in addition, besides, in other words, moreover;列举关系:for instance, for example;类比关系:by comparison, likewise, compared to等。

  (三) 要从全文整体衡量,看看放在文中是否达到整体的顺畅连贯。

  抓住真题提高翻译准确性

  翻译题是在一篇400字左右的概念或结构较复杂的短文中给出5个划线的句子,要求考生完整、通顺地将划线部分的句子译为汉语。此题主要是考查考生的词汇量,语法知识,阅读理解能力和汉语表达的综合运用技巧。

  95到09年历年短文平均词数:370词;要求翻译的词数:160词。重点考查考生对词汇在上下文篇章中的猜测技能,在上下文中理解短语的含义,以及对于长、难句的分析仍旧是考试的重点,考生万万不可放松警惕。另外,能够体现英语特色的从句,并列句仍然要求考生较好的掌握。

  当然,基本的翻译方法,如:词、词组的省略及补译,译出it,they,this,that等代词的真正代表的含义,词义选择、引申、词性转换,长句的拆句与逆序翻译法,被动语态的翻译等都要认真做好准备,几乎年年都要出题的。

  但是这一部分只要把历年的真题找来认真按以下4个步骤好好练练,就会有大的提高:第一,结构分析,通过语法知识把句子的主、谓、宾找出来,句子的意思也就很清晰了;第二,长句拆分,把长句拆分成短句,一部分一部分地分别理解;第三,词语推敲,在短结构中把词的精确意义确定下来,特别要注意联系上下文,选择词语正确地的含义;第四,检查核对,这是最后一步也是关键的一步,把词语拼结在一起仔细检查,看看每部分是否合理,长句是否通顺。
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口